这哪里是说人家是“翻译家🃈”🃂啊,这根本就是在说他抄袭!
抄袭?
蔡杰仔细看⛭🝤了🍮🚣一下,突然发现……看🂇🌮不懂……
妈蛋,里面只有英文认识,还只是认识一些不怎么专业🆓的🏝🛅名词,涉及到专业名词的时候,每个字母都🄋认识,连起来却完全不明白。
大概和汉语⛭🝤里面,每个字都🃈认识,连起来就不懂一样。
毕竟术业有专攻。
他唯一能看懂的,就是文章的发表时间。
原版的文章发表了之后,长则十年,短⛽☒则三个月,赵老爷子的文章,就发表了出来。
看到这里,蔡杰哭笑不得。
其实在那个年代🉢🉃,有不少人利用信息不畅干这种事,倒不一定赵老爷子一个🈮🁯🉐人……🝲🏉😒
但是,人家都没来惹这些孩子们啊……
“而且这位⛭🝤大翻译家🏿☋,文风生动,不拘小节,其中许多翻🏝🛅译处简直别出心裁。”
说是别出心裁,下面就是一篇八国语言语法单词纠错讲堂了,把这位老爷子连翻译都翻译错🏤🜄的地方,一一指了出来。
这段实在是太长了,看的眼晕,跳过。
不过,想来不会少了306那位一边练胸肌一边学🙳🎜👻外语的外语天才周先庭的努力。
“更有意思的是,赵大翻译家对数字的翻译也别有心得。譬如这里,原文是14,大翻译家估计觉得4字有碍观瞻,不够阳刚气息,直接改🃰成🖯🖉🐳了1,让数据顿时变得阳刚气息十足。”
“再譬如这里🍮🚣,原🚐文是271,赵大翻译家直接省略了娘炮的2字,改成了71,高端大气🏤🜄上档次!”