书情文字馆>奇幻玄幻>天书奇谭之念奴娇 > 第11章 难翻译
    叙了会儿话贺康叮咛了梁三🄅🞗🔑平几句,也就把电话挂断了。而得到了消息的梁三平则是深深的吸了口气,把这个消息告诉了远在浙省焦急等待着的陶世荣。

    “成了!”梁三平在给陶世荣的电话里面,什么也没有多说只有这一句。但这两个字,已经足够了。梁三☄平开始提出茶艺展示的时候,陶世荣虽然支持但总是觉得没法办成。

    “三个月内,我会找齐茶艺师。苏绣、上好🆗🏮🝝的龙井!”陶世荣无比激动的对着梁三平沉声道:“这次机会。我们会抓住!也必须抓住!”

    “翻译!我们还需要翻译!”梁三平对着电话那头的陶世荣道:“我们还需要有好翻译,否则就算是表👨演的再好。老外看不懂。没有人🟀🙿解释那也是白搭啊!”

    梁三平的话,让陶世荣犯愁了。🙇🈕♴茶艺师🕞、好茶什么的,他能找到。可好翻译上哪儿找去啊?!就算是外事部门,也不可能给他派好翻译过来啊。

    就浙省的翻译……还是算了。陶世荣可不认为浙省的这些翻译们,能达到跟老外翻译茶道、茶叶的地步。于是梁三平的🋱🝇这个要求,叫陶世荣很是头疼。

    最大🛽⚏的问题是。这个要求是极为合理而且是必须的。没有好的翻译,你怎么能做到茶艺和茶叶的宣传?!就是老外们想买,你都不知道他们说什么那卖个球啊!

    “三平啊🜵🆜🐘……你跟外事那边,能打个招呼么?!”陶世荣踌躇了好一会儿,这才对着梁三平苦笑着道:“我们这边实在是找不到这样的人啊!”

    梁三平闻言先是一愣。随即苦笑。确实,现在叫浙省找出这方面的人才来实在是太难了。但脑子一转梁三平就知道该怎么办🌿🄹了。

    “哈哈哈哈……🅸🋔我知道该找谁了,就算是外事部门的我估计也没有我找到那些人合适!”却听得梁三平笑着对电话那头的陶世荣道。

    “哦?!三平,🅸🋔你有人选?!”陶世荣🕞也很好奇,毕竟琼岛比起浙省来说经济程度是颇为不如的。连浙省都找不出多少翻译人才,那琼岛的情况可想而知。⚻

    因此,陶世荣很是好奇到底梁三平打算从粤北哪儿找出翻译人才来。不过梁三平对🋬🜖🂈此倒是很有信心。的确,翻译人才找不到多少。🟑🜠🃣但能翻译的人却不少。

    “老陶啊,你忘了我这里可有华南两院?!”却听得梁三平呵呵一笑对着陶世荣道:“我的导师可都是有留学和出国考察、参加会议的🟀🙿经验的🉄🄳🁬,哪怕是外事部门在专业词汇上估计也没有他们了解的深吧?!也只有他们,是最适合来从事这方面翻译工作的了!”

    陶世荣闻言不由得眼前一亮,还真是这🕞样啊。关于英🗒文,陶世荣也知道一些。英文和中文👳不一样,中文是由单个的象形文字构成了词汇、词组。

    而英文包括了拉丁文等,每一个词汇都是单独的。只是由🆰📋二十六个字母组成而已,所以哪怕是在英文方面外事部门排出再好的🌺人才,也会对一些专有词汇不熟悉。

    尤其是在中国和世🚀界已经断绝了沟通长达数十年后的今😗天,这种翻译就更难找了。根据统计,英文每年所产生的新词汇多达850🟑🜠🃣个以上。

    尤其是在二战结束后,科技领域、经济领域等不断的变化和发展,导致各种专有的新式名词会更多。如果没有专门的去跟踪学习,很多词汇♵🌰你甚至听都没有听过。